翻訳 translate

Versão Portuguesa このブログは翻訳可能です。 This blog can be translated. 이 블로그는 번역할 수 있습니다.  这个博客能翻译。 這個博客能翻譯。 Je peux traduire ce blog. Ich kann diesen blog übersetzen. Io posso tradurre questo blog. Puedo traducir este blog. Eu posso traduzir este blog.

2011年3月23日水曜日

上田の有志、救援物資の仕分け作業  信毎web様より

上田市保野の主婦窪田彩さん(26)ら市民有志10人は20日、東日本大震災の被災地に送る救援物資を知人らに持ち寄ってもらい、種類ごとに仕分けする作業をした。県などは原則、物資を箱単位で受け付けているため「小口でも皆で集めれば箱単位になる」と企画した。

窪田さんの行動力に励まされ、同じ志をを持った人がさらに増えてくれる事を切に願います。
「何が必要か」は被災後の時間経過によって変化するようなので、
送る側も色々と考えておられるのでしょうね…。

私は募金にしました。^^;